Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique permet de faire une recherche par mots clés ou par thème pour trouver rapidement réponse à des questions sur la langue ou la rédaction en français et en anglais. Pour en apprendre davantage sur cet outil de recherche, consultez la section À propos du Navigateur linguistique.

Première visite? Découvrez comment faire une recherche dans le Navigateur linguistique.

Rechercher par mots clés

Champs de recherche

Rechercher par thème

Faites une recherche par thème pour accéder rapidement à toutes les ressources linguistiques du Portail associées à un thème en particulier.

À propos du Navigateur linguistique

Le Navigateur linguistique cherche simultanément dans tous les outils d’aide à la rédaction, jeux et billets de blogue du Portail linguistique du Canada. Il vous donne accès à tout ce dont vous avez besoin pour bien écrire en français et en anglais : articles sur des difficultés de langue, recommandations linguistiques, tableaux de conjugaison, suggestions de traductions et bien plus.

Pour trouver la traduction d’un terme ou la réponse à vos questions d’ordre terminologique dans un domaine spécialisé, consultez TERMIUM Plus®.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Résultats 1 à 10 de 44 (page 1 de 5)

mille, million, milliard, etc. (grands nombres)

Article sur les règles d’écriture des grands nombres tels que mille, million, milliard, etc.
Sur cette page En chiffres ou en lettres Sommes d’argent Avec les symboles d’unités de mesure Accord en nombre Trait d’union Espace insécable Déterminant singulier ou pluriel Symboles Échelle courte/longue Renseignements complémentaires En chiffres ou en lettres Dans les textes suivis, les grands nombres (mille, million, milliard, billion, billiard, trillion, etc.) s’écrivent en toutes lettres lorsqu’ils ne sont pas suivis d’un symbole (symbole du dollar$, M minusculem, H majuscule Z minusculeHz, etc.) : trois mille personnes dix millions d’habitants Mille millions de mille milliards de mille sabords! (Capitaine Haddock) On peut aussi écrire le nombre partiellement en chiffres, et le reste en lettres (symboles ou autres mots) : acheter 2 millions de barils de pétrole (on n’écrirait pas : 2 M de barils) 50 milliards d’étoiles (plus lisible que : 50 000 000 000 d’étoiles) 9 millions de dollars (plus lisible que : 9 000 000 $; forme hybride à éviter : 9 millions de $) 10 millions d’habitants (plus lisible que : 10 000 000 habitants ou d’habitants) 3,2 milliards de dollars canadiens (plus lisible que : 3 200 000 000 dollars canadiens) 50 G$ (plus lisible que : 50 000 000 000 $) 1,5 billion de dollars (plus lisible que : 1 500 000 000 000 $) On n’écrit généralement pas les nombres tout en chiffres, à moins qu’il s’agisse d’un nombre très précis, qu’on veuille faire ressortir un nombre dans un texte comportant beaucoup de chiffres, ou que le nombre soit exprimé en milliers : Cette ville compte 1 452 058 habitants. Avec mille Les nombres composés avec mille s’écrivent de préférence tout en lettres ou tout en chiffres : cinquante mille personnes (et non : 50 mille personnes) plus de 50 000 personnes présentes à un match (et non : 50 k personnes) Sommes d’argent On écrit les sommes d’argent tout en lettres. Il est permis de combiner les symboles comme k, M et G avec un symbole d’unité monétaire dans : les tableaux les états financiers les textes techniques Lorsqu’il est question de sommes d’argent, les symboles des grands nombres comme k, M et G se placent après le montant écrit en chiffres et sont suivis d’un symbole d’unité monétaire, sans espace entre les deux : 5 K minuscule suivi du symbole du dollark$ 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollarM$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollarG$ 3,32 G majuscule suivi du symbole du dollar espace C majuscule A majusculeG$ CA 10,2 M majuscule suivi du symbole du dollar espace U majuscule S majusculeM$ US 5 K minuscule suivi du symbole de l’eurok>€ (en euros) Les symboles d’unités monétaires, comme tous les autres symboles en typographie, ne prennent jamais la marque du pluriel et s’utilisent sans point abréviatif. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires. Avec les symboles d’unités de mesure Les symboles k, M et G servent également à former des symboles d’unités de mesure : kg (kilogramme) km (kilomètre) MJ (mégajoule GHz (gigahertz) Lorsqu’un symbole est très connu, par exemple kg ou km, on a le choix d’écrire le mot au long ou d’utiliser le symbole. Dans le cas contraire, il est préférable d’écrire le mot en toutes lettres : La distance entre Marathon et Athènes est de 42,2 kilomètres. (ou 42,2 K minuscule M minusculekm) Plus de 10 mégatonnes de déchets ont été enfouis sous ce site. (et non : 10 M majuscule T minusculeMt) On met toujours une espace insécable entre le nombre et l’unité de mesure pour qu’ils ne soient pas séparés en fin de ligne. Dans les textes où figurent plusieurs nombres, par exemple en finances, on les met en chiffres (accompagnés d’un symbole comme celui du dollar le cas échéant) pour alléger le texte et les faire ressortir : 3 000 euros 2 000 000 symbole du dollar$ 2 M majuscule suivi du symbole de dollar espace C majuscule A majuscule pour millions de dollars canadiensM$ CA Il est préférable d’éviter certaines formes hybrides composées d’une somme écrite partiellement ou entièrement en lettres et du symbole du dollar, telles que 3 millions symbole du dollar$. Accord en nombre Les mots million, milliard, billion, etc. s’accordent au pluriel, car ce sont des noms communs : cinq millions deux cents milliards S’il y a moins de deux millions, milliards, billions, etc., ces mots restent au singulier : 1,5 billion de dollars L’adjectif numéral cardinal mille est invariable, car il n’est pas considéré comme un nom commun : deux mille trois cent deux dollars Les adjectifs vingt et cent qui les précèdent sont variables quand ils ne sont pas suivis d’un autre adjectif numéral : dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars Trait d’union En orthographe traditionnelle, seuls les nombres inférieurs à cent prennent le trait d’union. On écrit donc par exemple : mille deux cent quatre-vingt-trois dollars dix milliards trois cents millions de dollars dix milliards trois cent cinquante millions de dollars En nouvelle orthographe, tous les éléments d’un nombre sont liés par des traits d’union, y compris les mots mille, million, milliard, etc. Cette façon d’écrire les nombres est donc aussi correcte : mille-deux-cent-quatre-vingt-trois dollars dix-milliards-trois-cents-millions de dollars dix-milliards-trois-cent-cinquante-millions de dollars Espace insécable En principe, on doit mettre une espace insécable entre chaque bloc de chiffres qui constitue le nombre pour empêcher qu’il soit divisé en fin de ligne. On peut faire exception à cette règle si l’espace est restreint, dans un tableau par exemple. Déterminant singulier ou pluriel Si million ou milliard ne sont précédés d’aucun chiffre, on emploie un déterminant au singulier (il s’accorde alors avec million ou milliard) : Voici le million et demi de dollars que vous avez gagné. Le milliard et demi d’étoiles… Quant au million huit cent mille dollars dont il nous a parlé… [au est la contraction de à + le] On emploie un déterminant au pluriel si le chiffre un précède million ou milliard (il s’accorde alors avec dollars) : Voici les un million cinq cent mille dollars que vous avez gagnés. Quant aux un million huit cent mille dollars dont il vous a parlé… [aux est la contraction de à + les] On dira donc : le milliard et demi d’étoiles (et non : le un milliard et demi d’étoiles) le million de dollars (et non : le un million de dollars) le million d’habitants les un million cinq cent mille habitants On écrit : le milliard deux cents millions de dollars les un milliard deux cents millions de dollars les 1,2 milliard de dollars (se prononce « les un virgule deux milliard de dollars ») On dira également : les trois mille dollars que vous nous devez Symboles Voici les principaux grands nombres en chiffres et en lettres par multiples de mille, de 103 à 1024, en anglais et en français, accompagnés de leur symbole. Multiples de mille en anglais et en français et leurs symboles Valeur (puissance de 10) Anglais Canada et É.-U.) Français Symbole Anglais (G.-B. traditionnelle) 103 ou 1 000 thousand mille k (kilo) thousand 106 ou 1 000 000 million million M (méga) million 109 ou 1 000 000 000 billion milliard G (giga) milliard 1012 ou 1 000 000 000 000 trillion billion T (tera) billion 1015 ou 1 000 000 000 000 000 quadrillion billiard P (peta) thousand billion 1018 ou 1 000 000 000 000 000 000 quintillion trillion E (exa) trillion 1021 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 sextillion trilliard Z (zetta) thousand trillion 1024 ou 1 000 000 000 000 000 000 000 000 septillion quatrillion ou quadrillion Y (yotta) quatrillion Le tableau continue de 1027 jusqu’à 10603 : quadrilliard, quintillion, quintilliard, sextillion, sextilliard, septillion, septilliard, octillion, octilliard, nonillion, nonilliard, décillion, décilliard, unodécillion, unodécilliard, duodécillion, duodécilliard, trédécillion, trédécilliard, … centilliard. Échelle courte/longue Il existe deux systèmes de représentation des grands nombres : l’échelle courte et l’échelle longue. En français, on utilise l’échelle longue, qui est basée sur les multiples du million. Grands nombres : échelle courte et échelle longue Caractéristiques Échelle courte (Canada anglais) Échelle longue (Canada français) utilisateurs la plupart des régions anglophones, notamment le Canada anglais et les États–Unis la communauté scientifique la plupart des pays du monde, notamment le Canada français et la France les personnes plus âgées de la Grande–Bretagne multiples basée sur les multiples de mille (103) basée sur les multiples d’un million (106) valeur d’un billion un billion est égal à : mille millions, 1 000 000 000 ou 109 un billion est égal à : un million de millions, mille milliards, 1 000 000 000 000 ou 1012 terminaison des mots terminaison des mots en –ion (sauf pour mille) terminaison des mots en –ion et en –iard en alternance (sauf pour mille) Renseignements complémentaires Voir nombres en chiffres ou en lettres et nombres cardinaux. Voir aussi sommes d’argent et unités monétaires.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 39 131

Écriture des nombres : les chiffres en lettres 2

Jeu où il faut trouver la bonne façon d'écrire les chiffres en lettres selon les règles de la nouvelle orthographe.La nouvelle orthographe simplifie l’utilisation du trait d’union dans les nombres : on met simplement des traits d’union entre tous les éléments, ce qui donne par exemple trente-et-un ou trois-cent-trente.Par contre, les règles d’accord de vingt, cent et mille demeurent les mêmes. Elles n’ont pas été modifiées par la nouvelle orthographe.Parmi les choix de réponses suivants, indiquez la graphie conforme aux règles de la nouvelle orthographe.1. Comment écrit-on 39?trente neuftrente-neuftrente-et-neuftrente-neufs2. Comment écrit-on 41?quarante et unquarante-et-unquarante et-unquarante-et un3. Comment écrit-on 84?quatre vingt quatrequatre-vingt-quatrequatre-vingts-quatrequatre-vingts-quatres4. Comment écrit-on 371?trois cent soixante et onzetrois cent soixante-et-onzetrois-cent-soixante-et-onzetrois-cents-soixante et onze5. Comment écrit-on 200 000?deux cent milledeux cent millesdeux-cent-milledeux-cents-milles6. Comment écrit-on 1/10?un dixièmeun-dixièmeun dixièmesun dizième7. Comment écrit-on 122/250?cent vingt-deux deux cent cinquantièmescent-vingt-deux-deux-cent-cinquantièmescent-vingt-deux deux-cent-cinquantièmescent-vingt-deux deux cent cinquantième8. Comment écrit-on 4 500 271?quatre million cinq cent mille deux cent soixante et onzequatre-millions-cinq-cent-milles-deux-cents-soixante-et-onzequatre-millions-cinq-cent-mille-deux-cent-soixante-et-onzequatre-million-cinq-cent-milles-deux-cents-soixante-et-onze9. Comment écrit-on 31e?trente et unièmetrente-et-unièmetrente et unièmestrente-et-unièmes  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 24 102

chevaux/chevals

Article sur la forme plurielle du nom cheval.
Pluriel de cheval La graphie chevals est incorrecte et absente des dictionnaires. Chevaux est la seule graphie attestée comme pluriel de cheval. Rumeurs liées au pluriel chevals Plusieurs rumeurs selon lesquelles la graphie chevals aurait été correcte ont circulé pendant quelques années, notamment les trois suivantes : Selon certains, l’Académie française aurait accepté la graphie plurielle en -als pour tous les mots en -al pendant une courte période dans les années 1980. Cela est faux. D’autres ont avancé que le pluriel chevals provient des Rectifications de l’orthographe proposées en France en 1990; pourtant, il n’a jamais été question du pluriel des mots en -al dans les rectifications. Enfin, l’origine la plus répandue de cette rumeur serait associée à une épreuve de français écrit du ministère de l’Éducation du Québec en 1998. Dans cette épreuve, les candidats avaient à rédiger une dissertation à partir d’un poème de Michel Garneau tiré d’un recueil publié en 1977 qui s’intitulait Les petits chevals amoureux. Les mots chevals et animals étaient cités dans le texte, et certains ont peut-être conclu un peu trop rapidement que ces pluriels étaient désormais acceptés.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 15 894

a commercial (@)

Article sur le signe a commercial, représenté par le signe @.
Sur cette page Noms privilégiés du signe @ Synonymes et variantes non privilégiés Fonctions du signe @ Prononciation de l’adresse électronique Historique Nouvelle orthographe Noms privilégiés du signe @ Les termes français abondent pour représenter le signe @. Au Canada, on recommande d’employer : a commercial (masculin) arobas (masculin) arrobe (féminin) En Europe, les deux termes suivants ont été officialisés : arrobe (féminin) arobase (féminin) Le a dans a commercial (at sign en anglais) a la valeur du mot à et correspond à l’anglais at. Le nom masculin arobas est attesté, mais il ne fait pas l’unanimité. Il est absent de certains dictionnaires importants, déconseillé dans certains autres parce qu’il est espagnol ou, au contraire, privilégié.  Les ouvrages ne s’entendent pas tous sur le genre des mots arobas, arobase et arobe, ainsi que leur variante avec deux r. Les genres indiqués entre parenthèses sont les plus courants. De plus, certains ouvrages recommandent de prononcer le s final du mot arobas, tandis que d’autres disent qu’on a le choix de le prononcer ou non. Synonymes et variantes non privilégiés Les variantes orthographiques et synonymes suivants sont corrects et attestés, mais nous ne les privilégions pas : à a arrondi à commercial (a avec l’accent) a commercial (a en italique) a en robe/a enrobe a rond a roulé arabesque arobe (graphie avec deux r privilégiée) arrobace/arobace arrobas (graphie avec un r privilégiée) arrobase (graphie avec un r privilégiée) arrobasque/arobasque escargot signe à Fonctions du signe @ Le signe @ sert principalement de séparateur dans une adresse de courrier électronique entre le nom de l’internaute et le nom de domaine (site d’accès, serveur de messagerie) : darcand@telefilm.gc.ca Il était autrefois utilisé dans le domaine commercial pour désigner le prix unitaire d’un article, mais cet emploi n’est plus conseillé de nos jours : trois chapeaux @ 17 $ (ou : trois chapeaux à 17 $ chacun) Prononciation de l’adresse électronique On peut énoncer une adresse comme ma.clef@termium.com selon l’une de ces trois méthodes : ma point clef arobas termium point com ma point clef a commercial termium point com ma point clef à termium point com On peut parfois épeler certaines lettres ou préciser l’orthographe de certains mots pour éviter les malentendus (comme c-l-e-f pour clef étant donné que ce mot s’écrit aussi clé). Historique Le symbole commercial @, symbole de l’arrobe, est utilisé depuis le Moyen Âge en Espagne, au Portugal et dans leurs colonies américaines. En Espagne, on utilisait le mot arroba (qui fait au pluriel arrobas) pour désigner une unité de mesure de poids valant le quart du quintal : 12 @ (en espagnol) 12 arrobas (en espagnol) 12 arrobes (traduction française) L’arroba est encore employé en Espagne pour évaluer le poids des taureaux de combat. Le mot dérive de l’arabe ar-roub, qui signifie « le quart ». Les pays anglo-saxons et la France auraient emprunté le symbole commercial @. Avant d’être choisi comme séparateur dans les adresses électroniques, le symbole @ était utilisé en comptabilité et dans le domaine commercial comme symbole de prix unitaire d’un article : 12 books @ $ 1 (en anglais) 12 books at 1 dollar (en anglais) 12 livres à 1 dollar l’unité (traduction française) En France, on le nommait a commercial : 100 pièces @ 25 F = 100 pièces au prix unitaire de 25 F La traduction française arrobe (parfois écrite arobe) existe depuis le 16e siècle. Nouvelle orthographe Selon la nouvelle orthographe, les graphies avec consonne simple sont privilégiées : arobe (plutôt que : arrobe) arobase (plutôt que : arrobase) arobas (plutôt que : arrobas) Mais le Bureau de la traduction considère les graphies traditionnelles et nouvelles comme toutes deux correctes.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 15 123

3 raisons d’adopter l’orthographe rectifiée

Billet de blogue en français donnant trois raisons d’adopter l’orthographe rectifiée.Vous a-t-on déjà demandé de rédiger ou de corriger vos textes selon la nouvelle orthographe? Vous sentez-vous perdu devant ces rectifications orthographiques qui restent bien inconnues malgré leur implantation en 1990? Bien sûr, la langue française semble complexe, car remplie d’exceptions, mais je préfère plutôt la voir comme étant riche et colorée. Mais pourquoi devrait-on adopter l’orthographe rectifiée, vous demandez-vous? Parce que toute langue évolue Darwin disait : « Les espèces qui survivent ne sont pas les plus fortes ni les plus intelligentes, mais bien celles qui s’adaptent aux changements ». Les dictionnaires nous présentent chaque année de nouveaux mots pour nommer les dernières tendances ou réalités de notre société (véloroute, flexitarien, notification, postvérité, ubériser, etc.). Une société évolue, ses mots aussi! Pensez simplement au terme « clef » qui s’écrit aussi « clé ». Lequel est le plus utilisé de nos jours? Les rectifications de l’orthographe ne touchent que les règles d’écriture de quelque 5 000 mots. Elles ont été adoptées pour simplifier certaines graphies ou supprimer des anomalies, des exceptions et des irrégularités de l’orthographe française. Bien sûr, il y a des changements qui en font sourciller certains. Je pense, entre autres, à « oignon » qu’on écrit dorénavant « ognon » ou à « chariot » qui prend maintenant deux « r » ou encore à « nénuphar » qui s’écrit avec un « f ». Sachez toutefois qu’il y a une explication pour chacun des changements proposés. « Ognon » se veut la correction d’une anomalie et « charriot » s’harmonise avec les mots de sa famille qui prennent deux « r ». Quant à « nénufar », il s’agit de la correction d’une erreur étymologique, car on croyait que ce mot venait du grec et non de l’arabe. Pour une plus grande cohérence Ces nouvelles graphies ont été pensées et regroupées selon 7 grandes règles : le trait d’union et la soudure le pluriel régularisé les accents et le tréma la simplification des consonnes doubles le participe passé du verbe « laisser » les anomalies les recommandations générales D’accord, il faut tenir compte de nouvelles exceptions, mais elles semblent beaucoup moins nombreuses qu’en orthographe traditionnelle. Aussi, il faut retenir que ces rectifications ne s’appliquent pas aux noms propres et marques de commerce. Parce qu’il est facile de s’y retrouver avec les bons outils La plupart des dictionnaires et outils de référence linguistique ont intégré les nouvelles graphies au cours des 10 dernières années environ. Divers correcteurs peuvent être réglés selon l’orthographe recommandée. Le ministère de l’Éducation et de l’Enseignement supérieur du Québec, ainsi que le ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance du Nouveau-Brunswick, le ministère de l’Éducation de l’Alberta et celui de la Saskatchewan reconnaissent la nouvelle orthographe. Un élève ou un étudiant de ces provinces peut donc écrire un texte en orthographe traditionnelle ou rectifiée sans être pénalisé. Bien sûr, la maitrise croît avec l’usage. Pour y voir clair, je vous invite à consulter les liens proposés dans la Recommandation linguistique du Bureau de la traduction sur la nouvelle orthographe ou à vous procurer le « Grand vadémécum de l’orthographe moderne recommandée » écrit par Chantal Contant, une linguiste qui a à cœur l’utilisation de l’orthographe rectifiée. Plusieurs réformes ont eu lieu au fil des siècles, et ces phénomènes n’étaient pas propres à la langue française. Je serais d’ailleurs curieuse d’en apprendre davantage sur les réformes d’autres langues. N’hésitez pas à m’en faire part dans les commentaires!
Source : Blogue Nos langues (billets de collaborateurs)
Nombre de consultations : 11 805

s’il vous plaît

Article sur la formule de politesse s’il vous plaît.
Sur cette page Abréviations Prière de S’il te plaît La formule de politesse s’il vous plaît permet de : demander de façon polie quelque chose à quelqu’un que l’on vouvoie ou à plusieurs personnes de donner un ordre d’acquiescer poliment Cet adverbe s’écrit au long sans traits d’union et se place de préférence à la fin de la phrase. Selon le contexte, il peut être précédé ou non de la virgule : J’aimerais réserver une table pour quatre personnes, s’il vous plaît. Pouvez-vous arriver à midi s’il vous plaît? Voulez-vous un café? – Oui, s’il vous plaît. Faites moins de bruit, s’il vous plaît! (plutôt que : S’il vous plaît, faites moins de bruit!) Selon la nouvelle orthographe, on peut aussi écrire s’il vous plait, sans accent circonflexe sur le i. Abréviations On peut abréger s’il vous plaît en majuscules ou en minuscules, avec ou sans points abréviatifs, avec ou sans espaces entre les points : S.V.P. (plus fréquent) S. V. P. SVP s.v.p. s. v. p. svp L’emploi de l’abréviation est familier : Pourriez-vous me rendre un service S.V.P.? Prière de Dans les avis au public, il est préférable d’employer l’expression prière de : Prière de ne pas ranger les ouvrages. S’il te plaît Si l’on s’adresse à une personne que l’on tutoie, on écrit plutôt s’il te plaît, qui s’abrège en : S.T.P. S. T. P. STP stp s.t.p. s. t. p. Selon la nouvelle orthographe, on peut aussi écrire s’il te plait, sans accent circonflexe.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 11 519

Nouvelle orthographe : la façon moderne d'écrire

Jeu dans lequel il faut choisir la façon d'écrire certains mots selon la nouvelle orthographe.La nouvelle orthographe, conçue pour simplifier l'écriture du français, est acceptée presque partout, notamment par les organismes de protection de la langue française, les dictionnaires et les logiciels de correction automatique. Ce petit test met à l'épreuve vos connaissances de l'écriture moderne. Dans les phrases suivantes, remplacez les blancs par le mot qui correspond à sa nouvelle orthographe.1. Cette phrase est vraiment .ambiguambiguëambigüeambigue2. Le contexte international de profonds bouleversements.connaitconnaîtconnais3. Les poussées d' peuvent perturber profondément la qualité de vie des personnes atteintes.eczémaexzémaexémaegzéma4. Mettez ces produits dans un sac en plastique avant de les placer dans votre .charriotchariotcharriau5. La sprinteuse s'est tomber d'épuisement à la ligne d'arrivée.laisséelaissélaisser6. Les de la Ville sont passés ce matin.chasse-neigechasses-neigeschasse-neigeschasseneiges7. Elle a apporté des pour toute l'équipe.sandwichssandwichessandwichsanwichs8. Il a dépensé une fortune : beaux dollars!un million trois cent vingtun million trois cent vingtsun million trois-cent-vingtun-million-trois-cent-vingt9. Elle sa maison tous les jours.époussetteépoussèteépoucette10. C'étaient des rôles de pour les deux acteurs. Pendant que les techniciens réglaient la prochaine , ils ne cessaient de devant le miroir.contre-emploi, contre-plongée, s'entre-admirercontre-emploi, contreplongée, s'entreadmirercontremploi, contreplongée, s'entradmirer  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 969

Traits d'union

Jeu portant sur l’orthographe des mots composés avec un trait d’union ou soudés.Il n’est pas toujours facile de savoir si un mot prend un trait d’union ou pas. Cet exercice vous permettra d'y voir plus clair! Complétez les phrases suivantes en choisissant le mot bien orthographié.1. L' de ces systèmes pose souvent problème.inter-dépendanceinter dépendanceinterdépendance2. Elle reviendra à la pour son examen annuel.mijanviermi-janviermie janvier3. Les sont toujours là quand on a besoin d'un coup de main.belles-mèresbelles mèresbelle-mères4. Elle a un syndrome depuis son retour.post traumatiquepostraumatiquepost-traumatique5. Rendez-vous sur le boulevard Champlain!tout-de-suitetoute-suitetout de suite6. La chatte s’était cachée du lit.en-dessousendessousen dessous7. J'ai oublié mon téléphone .chez-nouschez nouscheznous8. La est parfois une période pleine de rebondissements.préadolescencepré-adolescencepré adolescence9. L'avenue est fermée pour cause de travaux.Jules-VerneJules VerneJules-verne10. Les réunions d'équipe sont maintenant .bi mensuellesbimensuellesbi-mensuelles  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 5 343

Tréma : un signe qui change la prononciation d'un mot

Jeu portant sur l’orthographe des mots qui prennent un tréma en français.Le tréma est le petit signe formé de deux points côte à côte que l’on place sur certaines voyelles. Savez-vous toujours sur quelle lettre mettre le tréma? Voici quelques pièges pour mettre vos connaissances à l’épreuve!Attention : Dans ce jeu, vous devez tenir compte à la fois des règles de l’orthographe traditionnelle et de celles de la nouvelle orthographe.1. Dans ce film, le héros doit sauver la Terre d’une collision avec un .astéroïdeastéröideles deux sont corrects2. Elle n’hésite pas à payer une fortune pour ajouter une nouvelle pièce à sa collection d’art .näifnaïfles deux sont corrects3. Quelle ! La date de naissance de mes trois sœurs a été tirée le même jour à la loterie!coïncidencecoincidenceles deux sont corrects4. Le meilleur mot pour décrire la chambre de mon frère est : !capharnaümcapharnäumles deux sont corrects5. Quand Julie chante des notes , le chat court se cacher dans le sous-sol.aigüesaiguësles deux sont corrects6. Dans le jardin de Jeannot, les forment des massifs qui attirent colibris et papillons.glaïeulsglaieülsles deux sont corrects7. Si je perds cette , je devrai porter les couleurs de l’équipe adverse toute une semaine.gageuregageüreles deux sont corrects8. Nous avons passé la journée chez mon ami , qui nous a enseigné à faire d’excellents sushis.NoelNoëlles deux sont corrects9. Mon chat n’est pas : au lieu de garder les souris qu’il chasse, il me les offre en cadeau.égoïsteégoisteles deux sont corrects10. Marie est toujours calme. Quand elle a gagné un voyage en Chine, elle est demeurée .stoïquestöiqueles deux sont corrects  
Source : Jeux du Portail linguistique du Canada
Nombre de consultations : 4 737

cent

Article sur l’écriture et l’accord du nombre cent.
Sur cette page Accord Au pluriel Au singulier Trait d’union Exemples d’écriture des nombres avec cent Renseignements complémentaires Accord Les nombres cardinaux sont généralement invariables; un, vingt et cent font partie des exceptions. Au pluriel Le nombre cent prend un s lorsqu’il est multiplié (2 X 100, 3 X 100, etc.) et qu’il n’est pas suivi immédiatement d’un autre nombre. C’est le cas quand : il termine le nombre : six cents (6 X 100) mille deux cents il est suivi d’un nom, y compris un nom de quantité comme millier, million, milliard, lesquels prennent un s au pluriel : trois cents enfants deux cents milliards six cents millions de dollars une distance de quatre cents milles (mille est ici un nom) il est suivi de l’expression pour cent : quatre cents pour cent Les règles relatives au pluriel sont les mêmes en nouvelle orthographe et en orthographe traditionnelle. Au singulier Cent est invariable dans les cas suivants, c’est-à-dire quand : il a une valeur ordinale qui sert à marquer l’ordre ou le rang au sens de « centième », et ce, même s’il termine le nombre et est multiplié : le paragraphe six cent (= le 600e paragraphe) lire l’article quatre cent (= le 400e article) la page trois cent (= la 300e page) l’an mille huit cent (= la 1800e année) se rendre au cinq cent, rue Loiselle (= au 500e, un numéro) il est suivi immédiatement d’un nombre, y compris le numéral mille : six cent quarante soldats un million trois cent vingt mille deux cent quinze quatre cent quatre-vingt-cinq trois cent mille employés (mille est ici un nombre) il n’est pas multiplié (employé seul) : cent chevaux Trait d’union En orthographe traditionnelle, seuls les éléments composant les nombres inférieurs à 100 sont liés par des traits d’union. Le nombre cent n’est donc jamais précédé ni suivi du trait d’union, ni normalement suivi de la conjonction et. La conjonction et subsiste dans certaines expressions consacrées et certains titres d’ouvrages : les cent et une manières d’avoir tort l’an mille (ou mil) sept cent vingt et un En nouvelle orthographe, tous les éléments qui composent les nombres doivent être liés par des traits d’union, y compris les noms de quantité millier, million, milliard, etc. Les nombres composés avec cent peuvent donc s’écrire de deux façons : Exemples d’écriture des nombres avec cent Nombres avec cent : écriture selon l’orthographe traditionnelle et la nouvelle orthographe Orthographe traditionnelle Nouvelle orthographe cent onze cent-onze mille deux cents mille-deux-cents cent quarante-trois cent-quarante-trois deux cent vingt-trois deux-cent-vingt-trois quatre cent quarante-cinq quatre-cent-quarante-cinq deux mille cent quatre-vingt-dix-sept deux-mille-cent-quatre-vingt-dix-sept quatre cents milliards quatre-cents-milliards Renseignements complémentaires Les règles énoncées dans cet article s’appliquent aussi au nombre vingt. Voir aussi quatre-vingt et nombres cardinaux.
Source : Clés de la rédaction (difficultés et règles de la langue française)
Nombre de consultations : 4 659